据报道,在刚刚结束的“国际口语翻译研究联盟(C-STAR III)”组织的国际机器翻译核心技术评测中,中国科学院自动化所“网络内容管理与信息服务”团队提交的中-英翻译系统取得了BLEU得分0.528,NIST得分10.25的最好成绩。据研究,中文到英文人工翻译句子的BLEU得分一般在0.5~0.6,这说明自动化所翻译技术在评测应用场景下的翻译结果已经接近人工翻译的质量。
目前团队还在加紧攻关,通过不断提高统计翻译技术的泛化性能提升系统的翻译性能。机器翻译技术通过与语音识别等技术的结合,可形成可靠的口语翻译装置和翻译服务,同时也将进一步扩展网络内容管理的语种范畴。
C-STAR是国际上最早从事口语翻译的国际性组织,这次中-英翻译评测吸引了包括美国IBM公司、CMU计算机系、日本ATR、德国亚琛大学、意大利ITC、日本NTT等12个著名研究机构参加。